Sponsored Links
-->

Tuesday, August 14, 2018

literature, fairytale, Grimms' Fairy Tales,
src: c8.alamy.com

The Grimms' Fairy Tales, originally known as the Children's and Household Tales (German: Kinder- und Hausmärchen, pronounced [?k?nd? ??nt 'ha?sm?:??ç?n]), is a collection of fairy tales by the Grimm brothers or "Brothers Grimm", Jacob and Wilhelm, first published on 20 December 1812. The first edition contained 86 stories, and by the seventh edition in 1857, had 211 unique fairy tales.


Video Grimms' Fairy Tales



Origin

Jacob and Wilhelm Grimm were two of nine children from their mother Dorothea (Née Zimmer) and father Philipp Wilhelm Grimm. Philipp was a highly regarded district magistrate in Steinau, near Kassel. Jacob and Wilhelm were sent to school for a classical education once they were of age, while their father was working. They were very hard-working pupils throughout their education. They followed their father's footsteps and started to pursue a degree in law. However, in 1796, their father died at the age of 44 from pneumonia. This was a tragic time for the Grimms because the family lost all financial support and relied on their aunt, Henriette Zimmer, and grandfather, Johanne Hermann Zimmer. At the age of 11, Jacob was compelled to be head of the household and provide for his family. After down-sizing their home because of financial reasons, Henriette sent Jacob and Wilhelm to study at the prestigious high school, Lyzeum, in Kassel. In school, their grandfather wrote to them saying that because of their current situation, they needed to apply themselves industriously to secure their future welfare.

Shortly after attending Lyzeum, their grandfather died and they were again left to themselves to support their family in the future. The two became intent on becoming the best students at Lyzeum, since they wanted to live up to their deceased father. They studied more than twelve hours a day and established similar work habits. They also shared the same bed and room at school. After four years of rigorous schooling, Jacob graduated head of his class in 1802. Wilhelm contracted asthma and scarlet fever, which delayed his graduation by one year although he was also head of his class. Both were given special dispensations for studying law at the University of Marburg. They particularly needed this dispensation because their social standing at the time was not high enough to have normal admittance. University of Marburg was a small, 200-person university where most students were more interested in activities than schooling. Most of the students received stipends even though they were the richest in the state. The Grimms did not receive any stipends because of their social standing; however, they were not upset by it since it kept the distractions away.

Professor Friedrich Carl von Savigny

Jacob attended the university first and showed proof of his hard work ethic and quick intelligence. Wilhelm joined Jacob at the university, and Jacob drew the attention of Professor Friedrich Carl von Savigny, founder of its historical school of law. He became a huge personal and professional influence on the brothers. Throughout their time at university, the brothers became quite close with Savigny and were able to use his personal library as they became very interested in German law, history, and folklore. Savigny asked Jacob to join him in Paris as an assistant and Jacob went with him for a year. While he was gone, Wilhelm became very interested in German literature and started collecting books. Once Jacob returned to Kassel in 1806, he decided to quit studying law and instead spent his full efforts on German literature. While Jacob studied literature and took care of their siblings, Wilhelm received his degree in law at Marburg. During the Napoleonic Wars, Jacob interrupted his studies to serve the Hessian War Commission.

In 1808, their mother died and it was hard on Jacob because he took the position in the family as a father figure, while also trying to be a brother. From 1806 to 1810, the Grimm family had barely enough money to properly feed and clothe themselves. During this time, Jacob and Wilhelm were concerned about the stability of the family.

Achim von Arnim and Clemens Brentano were good friends of the brothers and wanted to publish folk tales, so they asked the brothers to collect oral tales for publication. The Grimms collected many old books and asked friends and acquaintances in Kassel to tell tales and to gather stories from others. Jacob and Wilhelm sought to collect these stories in order to write a history of old German Poesie and to preserve history.


Maps Grimms' Fairy Tales



Composition

The first volume of the first edition was published in 1812, containing 86 stories; the second volume of 70 stories followed in 1815. For the second edition, two volumes were issued in 1819 and a third in 1822, totaling 170 tales. The third edition appeared in 1837; fourth edition, 1840; fifth edition, 1843; sixth edition, 1850; seventh edition, 1857. Stories were added, and also subtracted, from one edition to the next, until the seventh held 211 tales. All editions were extensively illustrated, first by Philipp Grot Johann and, after his death in 1892, by German illustrator Robert Leinweber.

The first volumes were much criticized because, although they were called "Children's Tales", they were not regarded as suitable for children, both for the scholarly information included and the subject matter. Many changes through the editions - such as turning the wicked mother of the first edition in Snow White and Hansel and Gretel (shown in original Grimm stories as Hänsel and Grethel) to a stepmother, were probably made with an eye to such suitability. Jack Zipes believes that the Grimms made the change in later editions because they "held motherhood sacred".

They removed sexual references--such as Rapunzel's innocently asking why her dress was getting tight around her belly, and thus naively revealing to the witch Dame Gothel her pregnancy and the prince's visits--but, in many respects, violence, particularly when punishing villains, was increased.


HANSEL AND GRETEL Hansel and Gretel by The Brothers Grimm Fairy ...
src: i.ytimg.com


Popularity

The brothers' initial intention of their first book, Children's and Household Tales, was to establish a name for themselves in the world. After the first book was published in 1812, they began their second volume, German Legends, which was published in 1818. The book that started their international success was not any of their tales, but Jacob's publication of German Grammar in 1819. This was one year after their publication of the German Legends. In 1825, the Brothers published their Kleine Ausgabe or "small edition", a selection of 50 tales designed for child readers. This children's version went through ten editions between 1825 and 1858.

In 1830, Jacob became a professor at University of Göttingen and shortly after, in 1835, Wilhelm also became a professor. During these years Jacob wrote a third volume of German Grammar and Wilhelm prepared the third revision of the Children's and Household Tales.

In 1837, King Ernst August II revoked the constitution of 1833 and was attempting to restore absolutism for the Kingdom of Hannover. Since Göttingen was a part of Hannover, the brothers were expected to take an oath of allegiance. However, the brothers and five other professors led a protest against this and were heavily supported by the student body since all of these professors were well renowned. Jacob left Göttingen immediately and Wilhelm followed him a few months later back to Kassel.

In Kassel, the Grimms devoted themselves to researching and studying. A close friend of theirs, Bettina von Arnim, was also a talented writer. Savigny and others convinced the King of Prussia, Friedrich Wilhelm IV, to allow the brothers to teach and conduct research at the University of Berlin. In March 1841, the brothers did just this and also continued to work on the German Dictionary.




Influence

Kinder- und Hausmärchen (Children and Household Tales) is listed by UNESCO in its Memory of the World Registry.

The Grimms believed that the most natural and pure forms of culture were linguistic and based in history. The work of the Brothers Grimm influenced other collectors, both inspiring them to collect tales and leading them to similarly believe, in a spirit of romantic nationalism, that the fairy tales of a country were particularly representative of it, to the neglect of cross-cultural influence. Among those influenced were the Russian Alexander Afanasyev, the Norwegians Peter Christen Asbjørnsen and Jørgen Moe, the English Joseph Jacobs, and Jeremiah Curtin, an American who collected Irish tales. There was not always a pleased reaction to their collection. Joseph Jacobs was in part inspired by his complaint that English children did not read English fairy tales; in his own words, "What Perrault began, the Grimms completed".

W. H. Auden praised the collection during World War II as one of the founding works of Western culture. The tales themselves have been put to many uses. Hitler praised them as folkish tales showing children with sound racial instincts seeking racially pure marriage partners, and so strongly that the Allied forces warned against them; for instance, Cinderella with the heroine as racially pure, the stepmother as an alien, and the prince with an unspoiled instinct being able to distinguish. Writers who have written about the Holocaust have combined the tales with their memoirs, as Jane Yolen in her Briar Rose.

Three individual works of Wilhelm Grimm include Altdänische Heldenlieder, Balladen und Märchen ('Old Danish Heroic Songs, Ballads, and Folktales') in 1811, Über deutsche Runen ('On German Runes') in 1821, and Die deutsche Heldensage ('The German Heroic Saga') in 1829.

The Grimm anthology has been a source of inspiration for artists and composers. Arthur Rackham, Walter Crane and Rie Cramer are among the artists who have created illustrations based on the stories.




List of fairy tales

The code "KHM" stands for Kinder- und Hausmärchen. The titles are those as of 1857. Some titles in 1812 were different. All editions from 1812 until 1857 split the stories into two volumes.

Volume 1

  • KHM 1: The Frog King, or Iron Heinrich (Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich)
  • KHM 2: Cat and Mouse in Partnership (Katze und Maus in Gesellschaft)
  • KHM 3: Mary's Child (Marienkind)
  • KHM 4: The Story of the Youth Who Went Forth to Learn What Fear Was (Märchen von einem, der auszog das Fürchten zu lernen)
  • KHM 5: The Wolf and the Seven Young Kids (Der Wolf und die sieben jungen Geißlein)
  • KHM 6: Faithful John or Trusty John (Der treue Johannes)
  • KHM 7: The Good Bargain (Der gute Handel)
  • KHM 8: The Wonderful Musician or The Strange Musician (Der wunderliche Spielmann)
  • KHM 9: The Twelve Brothers (Die zwölf Brüder)
  • KHM 10: The Pack of Ragamuffins (Das Lumpengesindel)
  • KHM 11: Little Brother and Little Sister (Brüderchen und Schwesterchen)
  • KHM 12: Rapunzel
  • KHM 13: The Three Little Men in the Woods (Die drei Männlein im Walde)
  • KHM 14: The Three Spinning Women (Die drei Spinnerinnen)
  • KHM 15: Hansel and Grethel (Hänsel und Gretel)
  • KHM 16: The Three Snake-Leaves (Die drei Schlangenblätter)
  • KHM 17: The White Snake (Die weiße Schlange)
  • KHM 18: The Straw, the Coal, and the Bean (Strohhalm, Kohle und Bohne)
  • KHM 19: The Fisherman and His Wife (Von dem Fischer und seiner Frau)
  • KHM 20: The Brave Little Tailor or The Valiant Little Tailor or The Gallant Tailor (Das tapfere Schneiderlein)
  • KHM 21: Cinderella (Aschenputtel)
  • KHM 22: The Riddle (Das Rätsel)
  • KHM 23: The Mouse, the Bird, and the Sausage (Von dem Mäuschen, Vögelchen und der Bratwurst)
  • KHM 24: Mother Holle or Mother Hulda or Old Mother Frost (Frau Holle)
  • KHM 25: The Seven Ravens (Die sieben Raben)
  • KHM 26: Little Red Cap (Rotkäppchen)
  • KHM 27: The Bremen Town Musicians (Die Bremer Stadtmusikanten)
  • KHM 28: The Singing Bone (Der singende Knochen)
  • KHM 29: The Devil With the Three Golden Hairs (Der Teufel mit den drei goldenen Haaren)
  • KHM 30: The Louse and the Flea (Läuschen und Flöhchen)
  • KHM 31: The Girl Without Hands or The Handless Maiden (Das Mädchen ohne Hände)
  • KHM 32: Clever Hans (Der gescheite Hans)
  • KHM 33: The Three Languages (Die drei Sprachen)
  • KHM 34: Clever Elsie (Die kluge Else)
  • KHM 35: The Tailor in Heaven (Der Schneider im Himmel)
  • KHM 36: The Magic Table, the Gold-Donkey, and the Club in the Sack ("Tischchen deck dich, Goldesel und Knüppel aus dem Sack" also known as "Tischlein, deck dich!")
  • KHM 37: Thumbling (Daumsdick) (see also Tom Thumb)
  • KHM 38: The Wedding of Mrs. Fox (Die Hochzeit der Frau Füchsin)
  • KHM 39: The Elves (Die Wichtelmänner)
    • The Elves and the Shoemaker (Erstes Märchen)
    • Second Story (Zweites Märchen)
    • Third Story (Drittes Märchen)
  • KHM 40: The Robber Bridegroom (Der Räuberbräutigam)
  • KHM 41: Herr Korbes
  • KHM 42: The Godfather (Der Herr Gevatter)
  • KHM 43: Frau Trude
  • KHM 44: Godfather Death (Der Gevatter Tod)
  • KHM 45: Thumbling's Travels (see also Tom Thumb) (Daumerlings Wanderschaft)
  • KHM 46: Fitcher's Bird (Fitchers Vogel)
  • KHM 47: The Juniper Tree (Von dem Machandelboom)
  • KHM 48: Old Sultan (Der alte Sultan)
  • KHM 49: The Six Swans (Die sechs Schwäne)
  • KHM 50: Little Briar-Rose (see also Sleeping Beauty) (Dornröschen)
  • KHM 51: Foundling-Bird (Fundevogel)
  • KHM 52: King Thrushbeard (König Drosselbart)
  • KHM 53: Little Snow White (Schneewittchen)
  • KHM 54: The Knapsack, the Hat, and the Horn (Der Ranzen, das Hütlein und das Hörnlein)
  • KHM 55: Rumpelstiltskin (Rumpelstilzchen)
  • KHM 56: Sweetheart Roland (Der Liebste Roland)
  • KHM 57: The Golden Bird (Der goldene Vogel)
  • KHM 58: The Dog and the Sparrow (Der Hund und der Sperling)
  • KHM 59: Frederick and Catherine (Der Frieder und das Katherlieschen)
  • KHM 60: The Two Brothers (Die zwei Brüder)
  • KHM 61: The Little Peasant (Das Bürle)
  • KHM 62: The Queen Bee (Die Bienenkönigin)
  • KHM 63: The Three Feathers (Die drei Federn)
  • KHM 64: The Golden Goose (Die goldene Gans)
  • KHM 65: All-Kinds-of-Fur (Allerleirauh)
  • KHM 66: The Hare's Bride (Häschenbraut)
  • KHM 67: The Twelve Huntsmen (Die zwölf Jäger)
  • KHM 68: The Thief and His Master (De Gaudeif un sien Meester)
  • KHM 69: Jorinde and Joringel (Jorinde und Joringel)
  • KHM 70: The Three Sons of Fortune (Die drei Glückskinder)
  • KHM 71: How Six Men got on in the World (Sechse kommen durch die ganze Welt)
  • KHM 72: The Wolf and the Man (Der Wolf und der Mensch)
  • KHM 73: The Wolf and the Fox (Der Wolf und der Fuchs)
  • KHM 74: Gossip Wolf and the Fox (Der Fuchs und die Frau Gevatterin)
  • KHM 75: The Fox and the Cat (Der Fuchs und die Katze)
  • KHM 76: The Pink (Die Nelke)
  • KHM 77: Clever Grethel (Die kluge Gretel)
  • KHM 78: The Old Man and his Grandson (Der alte Großvater und der Enkel)
  • KHM 79: The Water Nixie (Die Wassernixe)
  • KHM 80: The Death of the Little Hen (Von dem Tode des Hühnchens)
  • KHM 81: Brother Lustig (Bruder Lustig)
  • KHM 82: Gambling Hansel (De Spielhansl)
  • KHM 83: Hans in Luck (Hans im Glück)
  • KHM 84: Hans Married (Hans heiratet)
  • KHM 85: The Gold-Children (Die Goldkinder)
  • KHM 86: The Fox and the Geese (Der Fuchs und die Gänse)

Volume 2

  • KHM 87: The Poor Man and the Rich Man (Der Arme und der Reiche)
  • KHM 88: The Singing, Springing Lark (Das singende springende Löweneckerchen)
  • KHM 89: The Goose Girl (Die Gänsemagd)
  • KHM 90: The Young Giant (Der junge Riese)
  • KHM 91: The Gnome (Dat Erdmänneken)
  • KHM 92: The King of the Gold Mountain (Der König vom goldenen Berg)
  • KHM 93: The Raven (Die Raben)
  • KHM 94: The Peasant's Wise Daughter (Die kluge Bauerntochter)
  • KHM 95: Old Hildebrand (Der alte Hildebrand)
  • KHM 96: The Three Little Birds (De drei Vügelkens)
  • KHM 97: The Water of Life (Das Wasser des Lebens)
  • KHM 98: Doctor Know-all (Doktor Allwissend)
  • KHM 99: The Spirit in the Bottle (Der Geist im Glas)
  • KHM 100: The Devil's Sooty Brother (Des Teufels rußiger Bruder)
  • KHM 101: Bearskin (Bärenhäuter)
  • KHM 102: The Willow Wren and the Bear (Der Zaunkönig und der Bär)
  • KHM 103: Sweet Porridge (Der süße Brei)
  • KHM 104: Wise Folks (Die klugen Leute)
  • KHM 105: Tales of the Paddock (Märchen von der Unke)
  • KHM 106: The Poor Miller's Boy and the Cat (Der arme Müllersbursch und das Kätzchen)
  • KHM 107: The Two Travelers (Die beiden Wanderer)
  • KHM 108: Hans My Hedgehog (Hans mein Igel)
  • KHM 109: The Shroud (Das Totenhemdchen)
  • KHM 110: The Jew Among Thorns (Der Jude im Dorn)
  • KHM 111: The Skillful Huntsman (Der gelernte Jäger)
  • KHM 112: The Flail from Heaven (Der Dreschflegel vom Himmel)
  • KHM 113: The Two Kings' Children (Die beiden Königskinder)
  • KHM 114: The Cunning Little Tailor or The Story of a Clever Tailor (vom klugen Schneiderlein)
  • KHM 115: The Bright Sun Brings it to Light (Die klare Sonne bringt's an den Tag)
  • KHM 116: The Blue Light (Das blaue Licht)
  • KHM 117: The Willful Child (Das eigensinnige Kind)
  • KHM 118: The Three Army Surgeons (Die drei Feldscherer)
  • KHM 119: The Seven Swabians (Die sieben Schwaben)
  • KHM 120: The Three Apprentices (Die drei Handwerksburschen)
  • KHM 121: The King's Son Who Feared Nothing (Der Königssohn, der sich vor nichts fürchtete)
  • KHM 122: Donkey Cabbages (Der Krautesel)
  • KHM 123: The Old Woman in the Wood (Die Alte im Wald)
  • KHM 124: The Three Brothers (Die drei Brüder)
  • KHM 125: The Devil and His Grandmother (Der Teufel und seine Großmutter)
  • KHM 126: Ferdinand the Faithful and Ferdinand the Unfaithful (Ferenand getrü und Ferenand ungetrü)
  • KHM 127: The Iron Stove (Der Eisenofen)
  • KHM 128: The Lazy Spinner (Die faule Spinnerin)
  • KHM 129: The Four Skillful Brothers (Die vier kunstreichen Brüder)
  • KHM 130: Little One-Eye, Little Two-Eyes, and Little Three-Eyes (Einäuglein, Zweiäuglein und Dreiäuglein)
  • KHM 131: Fair Katrinelje and Pif-Paf-Poltrie (Die schöne Katrinelje und Pif Paf Poltrie)
  • KHM 132: The Fox and the Horse (Der Fuchs und das Pferd)
  • KHM 133: The Shoes that were Danced to Pieces (Die zertanzten Schuhe)
  • KHM 134: The Six Servants (Die sechs Diener)
  • KHM 135: The White and the Black Bride (Die weiße und die schwarze Braut)
  • KHM 136: Iron John (Eisenhans)
  • KHM 137: The Three Black Princesses (De drei schwatten Prinzessinnen)
  • KHM 138: Knoist and his Three Sons (Knoist un sine dre Sühne)
  • KHM 139: The Maid of Brakel (Dat Mäken von Brakel)
  • KHM 140: My Household (Das Hausgesinde)
  • KHM 141: The Lambkin and the Little Fish (Das Lämmchen und das Fischchen)
  • KHM 142: Simeli Mountain (Simeliberg)
  • KHM 143: Going a Traveling (Up Reisen gohn) appeared in the 1819 edition
    • KHM 143 in the 1812/1815 edition was Die Kinder in Hungersnot (the starving children)
  • KHM 144: The Donkey (Das Eselein)
  • KHM 145: The Ungrateful Son (Der undankbare Sohn)
  • KHM 146: The Turnip (Die Rübe)
  • KHM 147: The Old Man Made Young Again (Das junggeglühte Männlein)
  • KHM 148: The Lord's Animals and the Devil's (Des Herrn und des Teufels Getier)
  • KHM 149: The Beam (Der Hahnenbalken)
  • KHM 150: The Old Beggar Woman (Die alte Bettelfrau)
  • KHM 151: The Three Sluggards (Die drei Faulen)
  • KHM 151a: The Twelve Idle Servants (Die zwölf faulen Knechte)
  • KHM 152: The Shepherd Boy (Das Hirtenbüblein)
  • KHM 153: The Star Money (Die Sterntaler)
  • KHM 154: The Stolen Farthings (Der gestohlene Heller)
  • KHM 155: Looking for a Bride (Die Brautschau)
  • KHM 156: The Hurds (Die Schlickerlinge)
  • KHM 157: The Sparrow and His Four Children (Der Sperling und seine vier Kinder)
  • KHM 158: The Story of Schlauraffen Land (Das Märchen vom Schlaraffenland)
  • KHM 159: The Ditmarsch Tale of Lies (Das dietmarsische Lügenmärchen)
  • KHM 160: A Riddling Tale (Rätselmärchen)
  • KHM 161: Snow-White and Rose-Red (Schneeweißchen und Rosenrot)
  • KHM 162: The Wise Servant (Der kluge Knecht)
  • KHM 163: The Glass Coffin (Der gläserne Sarg)
  • KHM 164: Lazy Henry (Der faule Heinz)
  • KHM 165: The Griffin (Der Vogel Greif)
  • KHM 166: Strong Hans (Der starke Hans)
  • KHM 167: The Peasant in Heaven (Das Bürli im Himmel)
  • KHM 168: Lean Lisa (Die hagere Liese)
  • KHM 169: The Hut in the Forest (Das Waldhaus)
  • KHM 170: Sharing Joy and Sorrow (Lieb und Leid teilen)
  • KHM 171: The Willow Wren (Der Zaunkönig)
  • KHM 172: The Sole (Die Scholle)
  • KHM 173: The Bittern and the Hoopoe (Rohrdommel und Wiedehopf)
  • KHM 174: The Owl (Die Eule)
  • KHM 175: The Moon (Brothers Grimm) (Der Mond)
  • KHM 176: The Duration of Life (Die Lebenszeit)
  • KHM 177: Death's Messengers (Die Boten des Todes)
  • KHM 178: Master Pfreim (Meister Pfriem)
  • KHM 179: The Goose-Girl at the Well (Die Gänsehirtin am Brunnen)
  • KHM 180: Eve's Various Children (Die ungleichen Kinder Evas)
  • KHM 181: The Nixie of the Mill-Pond (Die Nixe im Teich)
  • KHM 182: The Little Folks' Presents (Die Geschenke des kleinen Volkes)
  • KHM 183: The Giant and the Tailor (Der Riese und der Schneider)
  • KHM 184: The Nail (Brothers Grimm) (Der Nagel)
  • KHM 185: The Poor Boy in the Grave (Der arme Junge im Grab)
  • KHM 186: The True Bride (Die wahre Braut)
  • KHM 187: The Hare and the Hedgehog (Der Hase und der Igel)
  • KHM 188: Spindle, Shuttle, and Needle (Spindel, Weberschiffchen und Nadel)
  • KHM 189: The Peasant and the Devil (Der Bauer und der Teufel)
  • KHM 190: The Crumbs on the Table (Die Brosamen auf dem Tisch)
  • KHM 191: The Sea-Hare (Das Meerhäschen)
  • KHM 192: The Master Thief (Der Meisterdieb)
  • KHM 193: The Drummer (Der Trommler)
  • KHM 194: The Ear of Corn (Die Kornähre)
  • KHM 195: The Grave Mound (Der Grabhügel)
  • KHM 196: Old Rinkrank (Oll Rinkrank)
  • KHM 197: The Crystal Ball (Die Kristallkugel)
  • KHM 198: Maid Maleen (Jungfrau Maleen)
  • KHM 199: The Boots of Buffalo Leather (Der Stiefel von üffelleder)
  • KHM 200: The Golden Key (Der goldene Schlüssel)

The children's legends (Kinder-legende)
first appeared in the G. Reimer 1819 edition at the end of volume 2

  • KHM 201: Saint Joseph in the Forest (Der heilige Joseph im Walde)
  • KHM 202: The Twelve Apostles (Brothers Grimm) (Die zwölf Apostel)
  • KHM 203: The Rose (Die Rose)
  • KHM 204: Poverty and Humility Lead to Heaven (Armut und Demut führen zum Himmel)
  • KHM 205: God's Food (Gottes Speise)
  • KHM 206: The Three Green Twigs (Die drei grünen Zweige)
  • KHM 207: The Blessed Virgin's Little Glass (Muttergottesgläschen) or Our Lady's Little Glass
  • KHM 208: The Little Old Lady (Das alte Mütterchen) or The Aged Mother
  • KHM 209: The Heavenly Marriage (Die himmlische Hochzeit) or The Heavenly Wedding
  • KHM 210: The Hazel Branch (Die Haselrute)



No longer included in the last edition

  • 1812 KHM 6 Von der Nachtigall und der Blindschleiche (The nightingale and the slow worm) also (The Nightingale and the Blindworm)
  • 1812 KHM 8 Die Hand mit dem Messer (The hand with the knife)
  • 1812 KHM 22 Wie Kinder Schlachtens miteinander gespielt haben (The Children Who Played Slaughtering)
  • 1812 KHM 27 Der Tod und der Gänsehirt (Death and the Goose Keeper)
  • 1812 KHM 33 Der gestiefelte Kater (Puss in Boots)
  • 1812 KHM 37 Von der Serviette, dem Tornister, dem Kanonenhütlein und dem Horn (Of the napkin, the knapsack, the Cannon guarding flax, and the Horn)
  • 1812 KHM 43 Die wunderliche Gasterei (The strange Inn/The Wonderly Guesting Manor)
  • 1812 KHM 54 Hans Dumm (Foolish Hans)
  • 1812 KHM 62 Blaubart (Bluebeard)
  • 1812 KHM 66 Hurleburlebutz
  • 1812 KHM 70 Der Okerlo (The Okerlo)
  • 1812 KHM 71 Prinzessin Mäusehaut (Princess Mouse Skin)
  • 1812 KHM 72 Das Birnli will nit fallen (The Fruit Will Not Fall)
  • 1812 KHM 73 Das Mörderschloss (The Murder Castle)
  • 1812 KHM 77 Vom Schreiner und Drechsler (Of The Carpenter and Turner)
  • 1812 KHM 82 Die drei Schwestern (The Three Sisters)
  • 1812 KHM 85A Schneeblume (Snow Flower)
  • 1812 KHM 85D Vom Prinz Johannes (Fragment) (Of Prince Johannes)
  • Die Prinzessin auf der Erbse (Princess and the Pea)
  • Der Faule und der Fleißige (The sluggard and the diligent)
  • Der gute Lappen (Fragment) (The good rag)
  • Die heilige Frau Kummernis (The holy woman Kummernis)
  • Die Krähen (The Crows)
  • Der Löwe und der Frosch (The Lion and the Frog)
  • Der Räuber und seine Söhne (The Robber and His Sons)
  • Der Soldat und der Schreiner (The Soldier and the Carpenter)
  • Die treuen Tiere (The faithful animals)
  • Das Unglück (The Accident)
  • Der wilde Mann (The Wild Man)
  • The Smith and the Devil



References




Bibliography

  • Grimm Brothers; Margarate Hunt (Translator) (1944). The Complete Grimm's Fairy Tales. New York: Pantheon Books. ISBN 0394494156. 
  • Grimm, Jacob; Grimm, Wilhelm (2014). Zipes, Jack, ed. The Original Folk and Fairy Tales of the Brothers Grimm: the complete first edition. Princeton: Princeton University Press. ISBN 9780691160597. 
  • Loo, Oliver (2014). The Original 1812 Grimm Fairy Tales. A New Translation of the 1812 First Edition Kinder- und Hausmärchen Collected through the Brothers Grimm. I (200 Year Anniversary ed.). ISBN 9781312419049. 



External links

  • The Original 1812 Grimm A web site for the Original 1812 Kinder und Hausmärchen featuring references and other useful information related to the 1812 book in English.
  • SurLaLune Fairy Tale site on the Grimms featuring English translations of the Grimms' notes
  • Selection of Grimm's Fairy Tales in English and German
  • Grimm's Tales at Gutenberg Project
  • Grimm family and publication timeline
  • The Grimm Brothers' Children's and Household Tales classified by Aarne-Thompson type
  • Complete collection of Grimms' Fairy Tales, early English version
  • Grimm's Fairy Tales The complete collection of Grimm's Household Tales along with alternative translations.
  • Grimmstories.com All Grimm's Fairy Tales available freely in English, German, Dutch, Spanish, Danish, Italian and French.
  • Grimm's Fairy Tales Collection hosted by the Baldwin Library of Historical Children's Literature at the University of Florida
  • Grimms' Fairy Tales public domain audiobook at LibriVox

Internet Archive reproductions of historic editions:

  • 1916 edition, translated by Mrs. Edgar Lucas, illustrated by Arthur Rackham
  • 1920 edition translated by Lucy Crane and illustrated by her brother Walter Crane
  • 1900 edition
  • 1927 edition, illustrated by Rie Cramer and edited by Frances Jenkins Olcott
  • 1894 edition, edited by Sarah E. Wiltse through a "purifying and eliminating process...[there will not] be found any stories with bad morals...evil motives, magic interposition in favour of idlers and tricksters, cruel stepmothers and unnatural fathers are entirely excluded, the editor having taken full liberty in bringing about certain changes in phrase or plot that were needed"

Source of article : Wikipedia